В настоящее время в России успешная профессиональная карьера многих молодых людей зависит от того, насколько хорошо они владеют иностранным языком. В результате растет число людей, изучающих иностранный язык для профессиональных целей. В это число входят и студенты юридических факультетов. Могут ли помочь художественные тексты в процессе обучения английскому языку студентов-юристов?
Цель преподавателя профессионально ориентированного англий-
ского языка – обеспечить языковую подготовку студентов в сфере их
будущей профессиональной деятельности. В связи с этим одной из за-
дач преподавателя является создание лингвистических условий для
достижения этой цели. В помощь преподавателям и студентам сущест-
вует ряд учебников, разработанных специально для студентов юриди-
ческих вузов. В этих учебниках рассматривается функционирование
государственной и правовой системы Англии и США, содержится ин-
формация об общих проблемах права (например, Just English. Англий-
ский для юристов / Под ред. Т.Н. Шишкиной. М.,1998; Шевелева А.С.
Английский для юристов. М., 1999; Плужник И.Л. Legal English. Тю-
мень, 1999).
К сожалению, традиционные учебники не учитывают некоторых
моментов, связанных с менталитетом современного студента и специ-
фикой восприятия иноязычного профессионального материала. Глав-
ным недостатком имеющихся учебно-методических комплексов явля-
ется их ориентация на чисто логические, рассудочные способы усвое-
ния языкового материала, информационно-репрезентативный способ
его подачи. При этом тексты, предлагаемые в учебниках, энциклопе-
дически сухие, имеют объективирующий информативный характер и
предполагают скорее механическое зазубривание, чем творческое усвоение лингвистических особенностей профессионального характера.
Студенты устают и постепенно теряют интерес к урокам английского
языка, так как не вовлекаются в процесс обучения эмоционально. От-
сутствие интерактивной мотивации ведет к тому, что получаемая ин-
формация воспринимается отстраненно, не оказывает эмоционального
воздействия на сознание студентов и остается в их памяти только в ви-
де голых дискурсивных схем и моделей.
Студентов юридического факультета изначально интересует чте-
ние книг с криминальным или юридическим сюжетом. Этот интерес
можно использовать для повышения мотивации студентов к изучению
английского языка. Эмоционально окрашенный текст художественного
произведения может прекрасно проиллюстрировать изучаемую по
учебной программе юридическую тему, расширить и разнообразить
лексический запас и стимулировать дискуссию по различным право-
вым аспектам. Художественный текст может более эффективно вклю-
чить студентов в процесс межкультурной коммуникации, восприятия,
понимания и оценки юридических аспектов иной культуры. В этом
плане особенно полезным может оказаться аналитическое чтение ро-
манов современного американского писателя Джона Гришэма (John
Grisham).
Джон Гришэм родился в 1955 г. в городе Джонсборо (шт. Аркан-
зас). Закончил университет штата Миссисипи, получил ученую степень
в области юриспруденции и до 1991 г. работал адвокатом в городе Са-
ут-Хейвен (шт. Миссисипи). Писательской деятельностью начал зани-
маться в 1984 г. Его первый роман «Время убивать» вышел в свет в
1989 г., затем последовали новые произведения автора - «Фирма»,
«Дело о пеликанах», «Клиент». Эти книги сделали Гришэма популяр-
ным писателем и стали мировыми бестселлерами. Он прекратил адво-
катскую практику и посвятил все время писательскому труду. Его кни-
ги переведены на 34 языка, 6 книг экранизированы. По названиям книг
Гришэма можно предположить, что он мастер детективного жанра. Но
его произведения трудно назвать классическими детективами.
Считается, что этот популярный жанр был рожден в середине
XIX столетия фантазией американского писателя-романтика Эдгара
Алана По (1809-1849), который «вычислил» художественную формулу
детективного рассказа. В основе классического детектива всегда лежит
раскрытие таинственных обстоятельств, при которых совершено пре-
ступление. Разгадкой тайны занят сыщик-любитель, обладающий
мощной рационалистической логикой. Отправной точкой следствия
часто бывает несправедливое подозрение или обвинение. Сыщик, при-
ступая к раскрытию тайны, знает столько же, сколько и читатель, и как
бы вызывает читателя на состязание.
В своих книгах Гришэм часто ломает привычную структуру детек-
тивного повествования. Сюжетом для его романа «Клиент», например,
послужило убийство видного политического деятеля мафией. Роман на-
чинается с того, что главный герой, 11-летний мальчик Марк Свей, слу-
чайно становится свидетелем самоубийства коррумпированного юриста
Джерома Клиффорда. Перед смертью он рассказал Марку о том, что се-
натора убил его клиент Барри Мальдано, четырежды выстрелив в голо-
ву. Клиффорд назвал место, где спрятан труп, и объяснил Марку, что
агенты ФБР подозревают Барри, он единственный подозреваемый, но
нужен труп, чтобы доказать убийство. Таким образом, начало романа
разрушает почти все правила, по которым должен развиваться классиче-
ский детективный сюжет. Таинственные обстоятельства, при которых
совершено преступление, раскрыты в самом начале. Подозрение и об-
винение справедливы. Разгадкой тайны занят не сыщик- любитель, а
специальные агенты ФБР, обладающие не только логикой, но и специ-
альной юридической подготовкой. Изменено классическое правило, по
которому сыщик, приступая к раскрытию тайны, знает столько же,
сколько и читатель. Читатель знает о преступлении больше, чем сыщик
(в данном случае - это агенты ФБР). В результате, читатель не вовлечен
в интеллектуальное соревнование с сыщиком: кто быстрее раскроет
тайну преступления. Зная все о преступлении, читатель следит за тем,
как сыщик его раскрывает. В романе «Клиент» единственным челове-
ком, который посвящен в тайну и может изобличить преступников, ока-
зывается Марк. Агенты ФБР и органы правосудия добиваются от него
признания. Мафиози, напротив, делают все, чтобы он молчал. На по-
мощь Марку приходит мудрая и великодушная женщина-адвокат Реджи
Лав, клиентом которой он становится. Основными действующими ли-
цами романа оказываются следователи, судьи, адвокаты. Целью романа
становится не установление преступника и обстоятельств совершения
преступления, а раскрытие того, как действует юридическая система,
как вершится правосудие. Поэтому американские критики называют
книги Гришэма не «детективами» или «криминальными романами», а
«юридическими триллерами» (legal thrillers) и акцентируют жанровое и
стилистическое их отличие от традиционного детектива. Литературные
критики считают, что Джон Гришэм успешно совмещает роль юриста и
писателя в своих произведениях. Отрывками из произведений писателя
можно дополнить многие темы, входящие в курс английского языка для
студентов-юристов, они могут служить материалом для междисципли-
нарных и кросскультурных исследований.
Так, одна из обязательных тем – юридические профессии в Вели-
кобритании и США. Традиционный учебный текст, посвященный юри-
стам в США, звучит так: «Сегодня количество юристов в США превы-
шает 675.000. Это значит, что в среднем на 364 человека приходится
один юрист. Количество юристов будет, вероятнее всего, увеличиваться
до конца века, опережая прирост населения» [3].
И далее идет подробная справочная информация. Для того чтобы
цифры превратились в живых людей, можно предложить студентам
прочитать два небольших отрывка из романа Гришэма «Клиент». Вот
как характеризует Гришэм коррумпированного юриста, готового из-за
денег защищать преступников:
«Джером Клиффорд уже лет пятнадцать защищал всех хоть сколь-
ко-нибудь известных новоорлеанских проходимцев – гангстеров, тор-
говцев наркотиками, политиков. Он был хитер и продажен и сам охотно
покупал тех, кого можно было купить. Он пил с судьями и спал с их
подружками. Покупал полицейских и угрожал присяжным» [1].
«Jerome Clifford had been defending prominent New Orleans thugs
for fifteen years – gangsters, pushers, politicians. He was cunning and corrupt,
completely willing to buy people who could be bought. He drank
with judges and slept with their girlfriends. He bribed the cops and threatened
the jurors» [2].
Следующий отрывок описывает юриста, защищающего права не-
совершеннолетних:
«Как адвокат она занималась защитой обиженных и брошенных
детей и делала это с большим искусством и энергией. Она яростно за-
щищала своих малолетних клиентов, которые зачастую даже спасибо не
могли сказать. Она привлекала к суду отцов, растлевающих своих доче-
рей, матерей, издевающихся над своими младенцами. Она прилично за-
рабатывала, но это не было главным» [1].
«Her mission as a lawyer was to protect abused and neglected children,
and she did this with great skill and passion. She was a zealous advocate for
small clients who could not say thanks. She had sued fathers for molesting
daughters. She had sued mothers for abusing their babies. The money was
adequate, but not important»[2].
Эти отрывки несложны с точки зрения грамматики, расширяют
лексический запас, а главное делают его более живым и эмоциональ-
ным. Чтение и последующее обсуждение отрывков может затем привес-
ти к дискуссии о коррупции среди юристов. Эта дискуссия помогает ло-
гично перейти к следующей юридической теме – проблема коррупции в
странах Европы и США и средства борьбы с ней. Чтение, интерпретация
и обсуждение подобных произведений не только помогают развивать
навыки владения иностранным языком, но и являются источником по-
знания современной зарубежной и отечественной действительности.
Думается, что творчество Гришэма как нельзя лучше подходит для
использования в процессе преподавания английского языка на юридиче-
ских факультетах. Хотя в основе сюжетов Гришэма и лежит преступле-
ние, его целью является более глубокое исследование работы юридиче-
ской и судебной системы, нежели раскрытие самого преступления. Чте-
ние и последующее обсуждение его произведений развивают не только
языковые, но и юридические навыки, знакомят с уникальными подроб-
ностями работы юриста в Америке. Художественное произведение как
объект лингвистического обучения более полно вовлекает студентов в
процесс освоения иноязычного профессионального материала, может
переориентировать традиционный формально-сигнификативный подход
к освоению языкового материала на смысло-образный, эмотивный. Это
значит - задействовать в процессе обучения языку интуитивно-
эмоциональный компонент сознания и привлечь внимание студента не
только к лексико-грамматико-синтаксическим особенностям профес-
сиональной речи, но и к смысло-образному содержанию изучаемого ма-
териала, к его социокультурному, национально-специфическому и про-
фессиональному (юридическому) аспектам.
Агеева Марина Геннадьевна
__


